¿Cuál es la diferencia entre traducción certificada y traducción notarizada?
La traducción certificada es aquella realizada por un traductor profesional autorizado que certifica
mediante su firma y sello que la traducción es fiel y exacta al documento original. La traducción
notarizada va un paso más allá: después de la certificación del traductor, un notario público legaliza
la firma del traductor. Para la mayoría de trámites en Ecuador y el extranjero, la traducción certificada
es suficiente. La notarización se requiere principalmente cuando el documento necesitará apostilla o
cuando la institución receptora lo solicita específicamente. Nuestro equipo le asesora sobre qué tipo
de certificación necesita según su caso particular.
¿Cuánto tiempo toma completar una traducción de documentos de inglés a español?
El tiempo estándar de entrega para traducción de documentos de inglés a español es de 24 a 48 horas
hábiles para documentos de hasta 10 páginas. Documentos más extensos requieren proporcional más tiempo.
Ofrecemos servicio express con entrega en 12-24 horas para casos urgentes (sujeto a disponibilidad y
cargo adicional). Si su documento requiere notarización, agregue 1-2 días hábiles adicionales. Para
apostilla de documentos ecuatorianos, el proceso completo toma entre 3-5 días hábiles adicionales después
de la traducción. Le proporcionamos un cronograma exacto al momento de la cotización.
¿Qué documentos puedo traducir y en qué formatos los aceptan?
Traducimos todo tipo de documentos: académicos (títulos, diplomas, transcripciones, certificados),
legales (contratos, poderes, escrituras, sentencias), personales (actas de nacimiento, matrimonio,
divorcio, defunción, certificados policiales), médicos (historias clínicas, informes, recetas),
comerciales (estados financieros, certificados de constitución, balances) y técnicos (manuales,
especificaciones, patentes). Aceptamos archivos en múltiples formatos: PDF, Word (.doc, .docx),
PowerPoint (.ppt, .pptx), Excel (.xls, .xlsx), OpenDocument (.odt, .ods, .odp), texto plano (.txt, .rtf)
e imágenes escaneadas de alta calidad. Los documentos originales en papel pueden ser fotografiados o
escaneados con su dispositivo móvil.
¿Mis documentos traducidos serán aceptados internacionalmente?
Sí. Todas nuestras traducciones certificadas cumplen con estándares internacionales y son ampliamente
aceptadas por gobiernos, universidades, tribunales y empresas en Ecuador y el extranjero. La certificación
del traductor autorizado garantiza que la traducción es fiel al original. Para países firmantes del
Convenio de La Haya, ofrecemos el servicio adicional de apostilla para documentos ecuatorianos, lo que
elimina la necesidad de legalizaciones consulares adicionales. Si su documento será utilizado en un país
no firmante del convenio, le asesoramos sobre los requisitos específicos de legalización consular.
Siempre recomendamos consultar con la institución receptora sobre sus requisitos específicos antes de
proceder con la traducción.
¿Cómo se calculan los costos? ¿Qué incluye el precio?
Los costos se calculan por página estándar de traducción (aproximadamente 250 palabras o 1,500 caracteres
con espacios). El precio incluye: traducción profesional por traductor certificado, revisión de calidad
por segundo traductor, certificación oficial con firma y sello, formato del documento traducido replicando
el original y entrega digital en PDF de alta calidad. No incluye: IVA (se añade según regulaciones fiscales),
notarización (si se requiere), apostilla (solo para documentos ecuatorianos) y envío físico por courier
(opcional). Aplicamos descuentos automáticos progresivos a partir de la tercera página. Le proporcionamos
una cotización detallada y transparente antes de iniciar cualquier trabajo, sin costos ocultos.
¿Puedo obtener apostilla para documentos emitidos fuera de Ecuador?
No. Solo podemos gestionar apostilla para documentos emitidos originalmente en Ecuador o para traducciones
certificadas realizadas por traductores autorizados en Ecuador. Esto se debe a que cada país solo puede
apostillar documentos emitidos dentro de su propio territorio. Si su documento original fue emitido en
otro país (por ejemplo, un título universitario estadounidense), debe apostillarlo primero en ese país
de origen a través de la autoridad competente (en EE.UU. sería el Secretary of State del estado emisor).
Una vez apostillado en el país de origen, podemos realizar la traducción certificada de ese documento
ya apostillado para su uso en Ecuador o en países de habla hispana. Le asesoramos sobre el proceso
correcto según la procedencia de sus documentos.
¿Garantizan la confidencialidad de mis documentos?
Absolutamente. La confidencialidad es una prioridad fundamental en nuestro servicio. Implementamos
múltiples medidas de seguridad: todos nuestros traductores firman acuerdos de confidencialidad estrictos,
los archivos se transmiten únicamente por canales cifrados, limitamos el acceso a sus documentos solo
al personal directamente involucrado en su proyecto, y todos los archivos se eliminan permanentemente
de nuestros servidores una hora después de la entrega final. No compartimos, vendemos ni divulgamos
información de clientes o contenido de documentos a terceros bajo ninguna circunstancia. Para proyectos
empresariales que requieran protección adicional, ofrecemos acuerdos de confidencialidad (NDA) formales.
Su privacidad y la seguridad de su información están garantizadas en todo momento.
¿Cuál es su horario de atención y cómo puedo contactarlos?
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 08:30 a 13:00 y de 14:00 a 17:30 (hora de Ecuador).
Estamos cerrados los fines de semana y días feriados nacionales de Ecuador. Puede contactarnos a través
de nuestro formulario en línea en cualquier momento (respondemos solicitudes recibidas fuera de horario
el siguiente día hábil), por correo electrónico (revise nuestra página de contacto), o mediante el chat
en vivo durante horario de oficina. Para consultas urgentes, indicamos opciones de contacto prioritario
en el sitio web oficial. Si está en una zona horaria diferente, puede enviar su solicitud en cualquier
momento y recibirá respuesta dentro de las primeras 2 horas de nuestro siguiente horario laboral.
También ofrecemos seguimiento personalizado de su proyecto a través de correo electrónico durante todo
el proceso de traducción.