What makes a translation "certified" in Ecuador?
A certified translation in Ecuador is one performed by a translator authorized by the Judicial Council (Consejo de la Judicatura). It includes a certification statement, the translator's signature, and an official seal, verifying that the translation is a true and accurate representation of the original document.
Do I need a notary for my certified translation?
For most local procedures like Senescyt, a sworn translator's signature is sufficient. However, for migration or international use, a notary signature acknowledgment is often required. We can assist in determining which level of certification you need.
How long does a certified translation in Ecuador take?
Standard delivery is 24 to 48 business hours for documents up to 5 pages. For urgent needs, we offer express services that can deliver your translated documents on the same day.
Can I send a photo of my document instead of a scan?
Yes, as long as the photo is clear, flat, and all text is legible. However, a high-quality PDF scan is preferred for the best presentation of the final certified translation in Ecuador.
Are your translations accepted by foreign embassies?
Yes, our translations are designed to meet the requirements of the US Embassy, Canadian Embassy, and European consulates. We follow the specific formatting and certification standards required by these institutions.
Do you offer discounts for large documents?
Yes! We apply volume discounts starting from the 3rd page. This is ideal for legal contracts, court transcripts, or full academic records that require certified translation in Ecuador.