What is a certified interpreter in Ecuador?
A certified interpreter is a professional recognized by the Judicial Council (Consejo de la Judicatura) or authorized by official bodies to provide sworn interpretation. They are legally empowered to participate in trials, notary signings, and government procedures where a foreign language is involved.
Is a certified interpreter in Ecuador mandatory for marriage?
Yes, if one or both parties do not speak Spanish fluently, the Ecuadorian Civil Registry requires a professional sworn interpreter to be present during the ceremony to ensure both parties fully understand the legal commitment.
How far in advance should I book interpretation services?
We recommend booking at least 3-5 business days in advance for local events in Quito or Guayaquil, and 7-10 days for more remote locations or specialized technical conferences.
Do you offer remote certified interpretation?
Yes, we provide remote services for digital court hearings, business meetings, and administrative interviews, provided the requesting authority accepts digital presence under current Ecuadorian regulations.
Are your prices inclusive of VAT?
No, all listed prices and standard quotes exclude the 15% VAT (IVA). This will be added to the final invoice as per Ecuadorian tax laws.
Do you provide Apostilles for documents from other countries?
No, we only process Apostille services for documents issued by Ecuadorian authorities (Ministry of Foreign Affairs). Documents from the US, UK, or other nations must be apostilled in their country of origin.